user photo
Erkan
18/h
Kontaktieren
1. Lektion gratis
teacher
18/h
Kontaktieren
Erste Stunde kostenlos
Ort Online
Unterrichtet Türkisch
verified Verifizierte Daten time Unterrichtserfahrung Antwortrate <strong>80%</strong> Antwortrate 80%
Preis
Preis
Erste Stunde kostenlos
18 €/h
Klassentyp
Klassentyp
Klein- und Vorschulkinder
Grundschule
Sekundarstufe I
Abitur
Studierende
Erwachsene
Verfügbarkeit
Mo Di Mi Do Fr Sa So
Vormittags
Mittags
Nachmittags
Profil teilen

ONLINE-ÜBERSETZER IN SPRACHEN DEUTSCH-TÜRKISCH

Anzeigenbeschreibung
Erkan Çotuk wurde am 19. März 1981 in Olten, Schweiz, geboren. Nach Abschluss der Primar- und Sekundarschule in der Schweiz besuchte er ab 1997 das Bahçelievler Anatolian Gymnasium in Istanbul. Nach Abschluss seiner dreijährigen Ausbildung an dieser Schule schrieb er sich an der Fakultät für Übersetzen und Dolmetschen der Universität Istanbul ein und begann sein Studium. Während seines Studiums gab er im Studentischen Kulturzentrum der Universität Istanbul für 4 Semester ehrenamtlich Deutschunterricht für Studenten der Universität Istanbul. Nach Abschluss seines Studiums im Jahr 2004 arbeitete Çotuk als technischer Übersetzer, Redakteur, Koordinator und Übersetzungsprojektmanager bei der Reinisch GmbH, einem Unternehmen, das internationale Unternehmen in den Bereichen technische Dokumentation und technische Übersetzung unterstützt. Im Jahr 2008 begann Herr Çotuk seinen Militärdienst als Deutsch-Dolmetscher im Rang eines Reserveoffiziers bei der türkischen Luftwaffe in Eskisehir. Während dieser Zeit führte er Übersetzungsarbeiten durch und entwickelte Projekte zur Verbesserung der Effektivität und Effizienz des Übersetzungsprozesses, die sich auf die Luftfahrt und die technische Wartung beziehen. Nach seiner Dienstzeit trat er bei Locasis als technischer Übersetzer ein. Dabei handelt es sich um ein Unternehmen, das auf dem Gebiet der Lokalisierung von Software und Hardware tätig ist. Während seiner Anstellung bereitete Herr Çotuk Schulungen zu Themen wie technischer Übersetzung, Lokalisierung, Projektmanagement, Übersetzungstools (Trados, Across, Transit, Passolo) sowie SAP-Übersetzungsprogramme für neue und bestehende Mitarbeiter des Unternehmens vor und führte diese durch. Trotz seiner beruflichen Verpflichtungen gab er 2006 im Rahmen des Berufsbildungsprogramms der Europäischen Union (Leonardo da Vinci) Seminare über technische Kommunikation und computergestützte Übersetzungstools für das Lehrpersonal der Abteilung Maschinenbau an der Berufsschule der Ege-Universität. Seit 2012 hält Çotuk Vorlesungen zu ähnlichen Themen als Experte am Fachbereich Deutsch Übersetzen und Dolmetschen der Universität Istanbul und ist seit Januar 2013 als Dozent im selben Fachbereich tätig.
Erkan Çotuk hat neben seiner Übersetzerausbildung Deutschkurse an Institutionen wie der Galatarasay Universität und dem Sprachenzentrum der Universität Istanbul gegeben.
Du bist angemeldet als
Bist du nicht {0}?
dislike Enthält dieses Profil einen Fehler? Melden Vielen Dank für deine Hilfe